Google Analytics

星期四, 3月 13, 2008

【戀空】插曲「heavenly Days」

目覚ましが鳴る 前に起きて
在鬧鐘響前醒來 

時を止める
都希望時間能停止
思い出せもは もう何度なくだけど きみのこと
仍不斷地無時無刻在想你

一億分の きみに会えた 奇跡なんかも
能遇見你應該是億萬分中的奇機吧
いつの間にか 忘れちゃうかな
可能會漸漸忘記你吧
忘れたことさえも きっと 忘れてしまうの
就連忘掉你的事一定也一起忘掉








Heavenly days
 胸のポケットの部屋
Heavenly days 
胸前口袋裏的房間
きみの消えた 温もりを探すよ
我還在那找尋你已遠去的餘

もう二度と きみを思うことはなくても
即使已不再想你
まだ少し暖かい
我要將那些許的

あの日々に カギをかけて…
將那些日子深鎖在心底

歩きつかれて つわりこんで とおりくめて
邊走邊緊握著感到昏眩 還是漸行漸遠 
叶わない夢 運命とか 二人なら言えた
我們都說 這是場無法實現的夢  是運命吧 
改札口で 言えなかった 言いたかった
在剪票口 雖有滿腔的話想
 卻又不出口
「ありがとう」って 言葉は多分
「謝謝你」這句話
さよならよりも 悲しい言葉に思うの
我覺得比
再見還要難受

Heavenly days 
うまく笑ってたかな
Heavenly days 應該還是可以笑吧

最後のキスシーン  震える君の手を 握れなかった
但最後那場吻戲  卻沒能握住你那顫抖的手
涙さえ落ちなかった
連眼淚都沒有掉下來
一人ぽっちになり 今さら溢れ出すよ
而今孤零零一人 淚水卻飆了出來


Heavenly days 胸のポケットの部屋
Heavenly days 胸前口袋裏的房間
君の消えたぬくもりを探すよ
我還在那找尋你已消失的餘
もう二度と君を想うことはなくても
明明已不再想你
手を伸ばしてみても  ここにはもう居ないよ
卻還伸出手 才發現你已經不在這裡
新しい光の下 歩き出すよ
讓我在新的光下 重新出發吧

翻譯出處:http://blog.xuite.net/kfc98000/rb/13877313

沒有留言:

張貼留言